مجموعه شعر « روی حروف مرده راه می‌روم » اثری فاخر و قابل اتکاء در حوزه معنا آفرینی و با سبک و سیاقی مینیمالیستی توسط شاعر تلاش دارد تا نگاهی متفاوت و بدیع نسبت به واقعیات زندگی ، در ذهن مخاطب ایجاد کند .

این اثر حاوی هفتاد شعر از ساناز داودزاده فر است که خواننده را در برابر یک محتوای جاری میان معانی شعر قرار می‌دهد.

حروف مرده، مرگ را تداعی می‌کند و همینطور خشونت، دو معنی و عنصری که در طول شعرهای مختلف این مجموعه حضور قابل توجهی دارند .

«مرگ» به عنوان یک معنا و محتوای مستقل و نه صرفاً یک واژه ، فراوانی گسترده‌ای در این مجموعه دارد و خشونتی که همراه این معنی در طول این شعرها جاری است برای شاعری که در یکی از پرآشوب‌ترین مناطق جهان، یعنی خاورمیانه زندگی می‌کند ، از دو منظر : نگاه شخصی و نگاهی جهان شمول ، به تصویر کشیده شده .

ساناز داودزاده فر اولين مجموعه شعر خود را با عنوان ” روى حروف مرده راه مى روم ” به زبان عربى ترجمه و در نشر تموز ، دمشق سوريه به چاپ رسانده است . اشعار این کتاب مورد استقبال مجلات و روزنامه هاى عربی همچون : الوسط الجزائرية چاپ كشور الجزائر ، مجله دو زبانه و پرمخاطب النجوم چاپ سيدنى استراليا ، روزنامه‌های الاتجاه الثقافی و الدستور  چاپ كشور عراق ، روزنامه الروية چاپ مسقط عمان و سايت بين المللى المشارف و … واقع گردیده و بيش از سى نقد مثبت توسط منتقدين مطرح عرب بر آن نوشته شده است .

وی همینک ساکن تهران بوده دیگر فعالیتهایش نیز در زمینه نمایشنامه نویسی و نگارش داستان کودک بوده و شركت در فستيوال هاى بين المللى فرانسه ، عمان ، عراق و تونس را نیز در کارنامه خود دارد .

همچنین اين مجموعه به زبان اسپانيايى توسط مترجم اسپانيايى تيومارتينز ترجمه گردیده و در نشر كيلا پرس به چاپ رسيد كه هم اكنون در سايت آمازون نيز قراردارد.

 

از كارهاى جدید وی ، میتوان به مجموعه شعر  « مردن با پايان باز » نشر داستان  “زير چاپ” اشاره داشت .